Georges Hyvernaud

Haut und Knochen

Ausgezeichnet mit dem André-Gide-Preis für deutsch-französische Literaturübersetzungen 2010

»Statt der realistischen Erzählung einer Kriegsgefangenschaft ein sich an Episoden entlanghangelndes Nachdenken über das Leben als besiegter, gedemütigter Mensch«, schreibt Julia Schoch, die für die Übersetzung von »Haut und Knochen« den André-Gide-Preis für deutsch-französische Literaturübersetzungen 2010 erhielt.

Während Hyvernauds Roman »Der Viehwaggon«, als Band 1442 der Bibliothek Suhrkamp 2007 zum ersten Mal auf Deutsch erschienen, vor allem das Nachkriegs-Paris und das absurde Soldatenleben schildert, wird in »Haut und Knochen« unmittelbar vom Leben in deutscher Kriegsgefangenschaft und von der Heimkehr erzählt. Zusammen bilden die beiden Romane das Panorama einer Nachkriegspsyche.

Leseprobe

Nachwort lesen

Roman
Suhrkamp Verlag, 2010
Aus dem Französischen und
mit einem Nachwort von Julia Schoch

Buch im Suhrkamp Verlag